نبذة مختصرة عن العمادة
نشأت عمادة النشر والترجمة والتعريب في جامعة الإمام المهدي حديثاً، حيث كانت بداية نشأتها في منصف العام 2017م، وهي عمادة معنية بثلاثة أمور أساسية:
1- العناية الفائقة بالكتاب الجامعي الدراسي المنهجي بشكل مخصوص، وهذا يكون إما
- بإعداد الكتاب الجامعي منذ البدء
- أو تعريب الكتاب الجامعي؛ أي نقله من لغة أجنبية إلى اللغة العربية، وفق الضوابط والمعايير التي حددتها الإدارة في الوزارة، وما نصت عليه اللائحة، وأهم ما ركزت عليه في هذا الجانب، الدقة في نقل العلوم والمصطلحات دون إحداث خلل، والدقة في استخدام اللغة العربية السليمة الخالية من الأخطاء.
2- ترجمة الكتاب الجامعي في المؤسسة المعنية من اللغة العربية إلى غيرها من اللغات، وتأتي أهمية هذا الجانب من حيث كونه يؤدي دوراً مهماً في نشر العلوم والثقافة العربية والإسلامية.
ويدخل تحت هذه البنود الثلاثة كل نشاط أكاديمي قائم على أسس علمية نظرية أو تطبيقية تقليدية أو مبتكرة بشرط الالتزام بالنظم والضوابط التي تحددها هذه الإدارة بمستوياتها المختلفة فدلالة مصطلح (كتاب) هنا ليست محصورة فقط في الكتاب الورقي أو الإلكتروني المعروف، وإنما المصطلح هنا أوسع معنىً بحيث يشمل كل ما تقدم ذكره من نشاط أكاديمي قائم على نظام منهجي يتفق مع ما نُص عليه.